Гринч
The Grinch
Год: 2018
Качество:
720 - 1080
1 cезон, 6 cерия
- Режиссер:
- Жанр:
- Актеры:
- Год выхода:
- Страна:
- Сценарист: Майкл ЛеСьер, Томми Свердлоу, Доктор Сюсс
- Длительность: 85 мин.
Про что фильм "Гринч"
Описание: Любой бы на месте Гринча позеленел и взбесился. Как порядочный интроверт он живёт в тёмной пещере на самой вершине горы подальше ото всех, но эти «все» готовят грандиознейшее празднование нового года. Они шумят, всё украшают и дико бесят. Кто бы отказал себе в удовольствии испортить праздник? Гринч решает украсть Новый год.
Высказывание одного из кинолюбителей после просмотра: «Ходил и на фильм еще в начале 2000-х и теперь меня повели на мультик.
Перевод на русский язык сделан от балды. Вроде перевели как новый год, но бородатый волшебник - Санта. Половина вывесок в мультфильме на русском, половина на английском. Считаю, либо переводите и адаптируйте под Россию хорошо - либо оставьте оригинал.
Закадровые стихи как в оригинальном фильме 2001 года от лица рассказчика, вставлены не пойми как, на стихи еле тянут, и их очень мало.
Сам Гринч - злодей с маленьким сердцем, но его окружение в виде его дома (пещеры) говорит об обратном. Аккуратный убранный дом, с сервизом, шкафчиками, подсвечниками... что за абсурд? Да и злодеем в этом мультике он представлен как то странно. Вообще отсутствует понятие злой.
Так же огорчило, что мультфильм «подогнан» под современные стандарты: мама Синди Лу - одиночка с 3-я детьми, Гринч - из детского дома (приюта) и именно поэтому, что у него не было семьи и праздника он его не любил. Зачем сказку подгонять под наши реалии? Мне кажется, от этого она перестает быть сказкой.
Самого Гринча в мультике никто не боится. Создается ощущение что про него вообще никто не знает. Хотя он и является главным героем. Даже сюжет крутиться не пойми вокруг чего: вроде как Гринч должен стать добрым, а вроде половину мультфильма Синди лу говорит о том что она хочет попросить Санту на новый год, чтобы он помог ее «страдающей» маме. В то время как в фильме Гринч, все завязанно вокруг него, что вполне логично.
Мультфильм сделан «задней левой ногой», с шуточками а-ля туалетного детского юмора со смешными звуками, вечными падениями и прочими «смешными» неудачными трюками. »
Высказывание одного из кинолюбителей после просмотра: «Ходил и на фильм еще в начале 2000-х и теперь меня повели на мультик.
Перевод на русский язык сделан от балды. Вроде перевели как новый год, но бородатый волшебник - Санта. Половина вывесок в мультфильме на русском, половина на английском. Считаю, либо переводите и адаптируйте под Россию хорошо - либо оставьте оригинал.
Закадровые стихи как в оригинальном фильме 2001 года от лица рассказчика, вставлены не пойми как, на стихи еле тянут, и их очень мало.
Сам Гринч - злодей с маленьким сердцем, но его окружение в виде его дома (пещеры) говорит об обратном. Аккуратный убранный дом, с сервизом, шкафчиками, подсвечниками... что за абсурд? Да и злодеем в этом мультике он представлен как то странно. Вообще отсутствует понятие злой.
Так же огорчило, что мультфильм «подогнан» под современные стандарты: мама Синди Лу - одиночка с 3-я детьми, Гринч - из детского дома (приюта) и именно поэтому, что у него не было семьи и праздника он его не любил. Зачем сказку подгонять под наши реалии? Мне кажется, от этого она перестает быть сказкой.
Самого Гринча в мультике никто не боится. Создается ощущение что про него вообще никто не знает. Хотя он и является главным героем. Даже сюжет крутиться не пойми вокруг чего: вроде как Гринч должен стать добрым, а вроде половину мультфильма Синди лу говорит о том что она хочет попросить Санту на новый год, чтобы он помог ее «страдающей» маме. В то время как в фильме Гринч, все завязанно вокруг него, что вполне логично.
Мультфильм сделан «задней левой ногой», с шуточками а-ля туалетного детского юмора со смешными звуками, вечными падениями и прочими «смешными» неудачными трюками. »